چهارشنبه, می 15, 2024
رو در رو

مناظره امام رضا علیه السّلام (قسمت سوم)

سپس حضرت رضا علیه السّلام رو به رأس الجالوت نموده فرمودند: تو را به ده آيه ‏اى كه بر موسى بن عمران نازل شد، قسم ميدهم كه آيا خبر محمّد و امّتش در تورات، موجود هست؟ (و آن خبر چنين است:) «آن زمان كه امّت آخر، پيروان آن شتر سوار، بيايند، و خداوند را بسيار بسيار تسبيح گويند، تسبيحى جديد در معبدهائى نو، در آن زمان، بنى اسرائيل بايد به سوى آنان و به سوى پادشاهشان روان شوند تا قلوبشان آرامش يابد، زيرا آنان شمشيرهائى بدست دارند كه به وسيله آن شمشيرها از كفّار (محارب) در گوشه و كنار زمين انتقام مى‏گيرند» آيا اين مطلب، همين گونه در تورات مكتوب نيست؟

رأس الجالوت گفت: آرى ، ما نيزآن را همين گونه در تورات يافته‏ايم.

سپس حضرت علیه السّلام به جاثليق فرمودند: با كتاب «شعيا» در چه حدى آشنا هستى؟

 گفت:آن را حرف به حرف مى‏دانم و بلد هستم.

سپس به آن دو فرمودند: آيا قبول داريد كه اين مطلب از گفته‏هاى اوست: «اى مردم! من تصوير آن شخص سوار بر درازگوش را ديدم در حالى كه لباسهائى از نور بر تن داشت و آن شتر سوار را ديدم كه نورش همچون نور ماه بوده»؟(1)

آن دو پاسخ دادند: بله، شعيا چنين چيزى گفته است.

حضرت فرمودند: آيا با اين گفته عيسى عليه السّلام در انجيل آشنا هستى: من به سوى خداى شما و خداى خودم خواهم رفت، و فارقليطا خواهد آمد.(2) و اوست كه به نفع من و به حقّ شهادت خواهد داد همان طور كه من براى او شهادت دادم، و اوست كه همه چيز را براى شما تفسير خواهد كرد، و اوست كه رسوائى‏هاى امّت‏ها را آشكار خواهد كرد، و اوست كه ستون خيمه كفر را خواهد شكست.(3)

جاثليق گفت: هر چه از انجيل بخوانى آن را قبول داريم.

 حضرت عليه السّلام فرمودند : آيا قبول دارى اين مطلب در انجيل موجود است؟

 گفت: بله.

حضرت عليه السّلام ادامه دادند: آن زمان كه انجيل اوّل را گم كرديد، آن را نزد چه كسى يافتيد و چه كسى اين انجيل را براى شما وضع نمود؟

گفت: ما فقطّ يك روز انجيل را گم كرديم و سپس آن را تر و تازه پيدا كرديم، يوحنّا و متّى آن را برايمان‏ پيدا كردند.

حضرت عليه السّلام به او فرمودند: چقدر اندک است معرفت و آگاهی تو نسبت به سنن انجيل و علماء آن! اگر اين مطلب همان طور باشد كه تو مى‏گويى، پس چرا در مورد انجيل دچار اختلاف شديد؟ اين اختلاف در همين انجيلى است كه امروزه در دست داريد، اگر مثل روز اوّل بود، در آن اختلاف نمى‏كرديد، ولى من مطلب را برايت روشن مى‏كنم: آن زمان كه انجيل اوّل گم شد، مسيحى‏ها نزد علماء خود جمع شدند و گفتند: عيسى بن مريم كه كشته شده است و انجيل را نيز گم كرده‏ايم، شما علماء چه نزد خود داريد؟ الوقا و مرقابوس گفتند: ما انجيل را از حفظ هستيم و هر روز يك شنبه يك سفر از آن را براى شما خواهيم آورد، محزون نباشيد و كنيسه‏ها را خالى نگذاريد، هر يك شنبه، يك سفر از آن را براى شما خواهيم خواند تا تمام انجيل جمع آورى شود، سپس الوقا، مرقابوس، يوحنّا و متى نشستند و اين انجيل را پس از گم شدن انجيل اوّل براى شما نگاشتند، و اين چهار نفر شاگرد شاگردان نخستين بودند(4)، آيا اين مطلب را مى‏دانستى؟

جاثليق گفت: اين مطلب را تا به حال نمى‏دانستم، و از بركت آگاهى شما نسبت به انجيل، امروز برايم روشن شد،  و مطالب ديگرى را كه تو ميدانستى از شما شنيدم، قلبم گواهى مى‏دهد كه آنها حقّ است، از سخنان شما بسيار استفاده كردم.

حضرت فرمودند: به عقيده تو، شهادت اينها چگونه است؟

 گفت:شهادت اينها كاملا قابل قبول است، اينها علماء انجيل هستند و هر چه را تأييد كنند و بدان گواهى دهند حقّ است.

حضرت به مأمون و اهل بيتش و سايرين فرمود: شما شاهد باشيد، گفتند: ما شاهديم. سپس به جاثليق فرمود: تو را به حقّ پسر (عيسى عليه السّلام) و مادرش (مريم عليه السّلام) قسم مى‏دهم، آيا مى‏دانى كه متّى گفته است: مسيح، فرزند داود بن ابراهيم بن اسحاق بن يعقوب بن يهوذا بن- خضرون است و مرقابوس در باره اصل و نسب عيسى بن مريم عليهما السّلام گفته است:او «كلمه» خداست كه خداوند او را در جسد انسانى قرار داد و به صورت انسان در آمد، و الوقا گفته است: عيسى بن مريم عليهما السّلام و مادرش انسانهايى بودند از خون و گوشت كه روح القدس در آنان حلول كرد،(5) و در ضمن قبول دارى كه از جمله مطالب عيسى در باره خودش، اين است كه فرموده: «اى حواريّون! براستى و صداقت برايتان مى‏گويم: هيچ كس به آسمان نخواهد رفت جز آنكه از آن فرود آمده مگر آن شتر سوار، خاتم الأنبياء، كه او به آسمان صعود مى‏كند و فرود مى‏آيد»(6)، نظرت در باره اين سخن چيست؟

جاثليق گفت: اين سخن عيسى است و ما آن را انكار نمى‏كنيم، حضرت فرمودند: نظرت در باره شهادت و گواهى الوقا، مرقابوس و متّى در باره عيسى و اصل و نسب او چيست؟

 جاثليق گفت: به عيسى افتراء زده‏اند.

حضرت به حضّار فرمودند: آيا (همين الآن) پاكى و صداقت آنان را تأييد نكرد و نگفت آنان علماء انجيل هستند و گفتارشان حقّ است و حقيقت؟!

جاثليق گفت: اى دانشمند مسلمين، دوست دارم مرا در مورد اين چهار نفر معاف دارى.

حضرت فرمودند: قبول است، تو را معاف كرديم، حال هر چه مى‏خواهى سؤال كن.

جاثليق عرض كرد: بهتر است ديگرى سؤال كند، به حقّ مسيح قسم، گمان نداشتم در بين علماء مسلمين كسى مثل شما وجود داشته باشد.

ادامه دارد…

پاورقی

1.[برخی از جملاتی که امام رضا علیه السّلام از کتاب عهدین آن عصر به آنها اشاره می فرمایند، اینک در مجموعه کتاب عهدین این زمان یا با تغییراتی وجود دارند یا در برخی مواردعیناً باقی مانده اند یا کاملاً حذف شده اند. هرچند عبارات اشاره شده توسط امام رضا علیه السلام دربارۀ دو پیامبر موعود که یکی مرکبش الاغ می بود یعنی حضرت عیسی علیه السلام و دیگری مرکبش شتر یعنی حضرت محمد صلی الله علیه و آله و سلم، عینا باقی نمانده اند و دستخوش تحریف و تبدیل گشته اند لیکن هنوز بارقه ای از نور این بشارات در سفر اشعیای نبی علیه السلام فصل بیست و یکم عبارت هفتم می درخشد:

…و چون سوار ی بر الاغ را مشاهده کرد و سواری بر شتر را، آنگاه به دقت تمام توجه بنماید.

این عبارت از جمله پیشگویی های آینده بود که به اشعیای نبی وحی شده بود و بشارت آمدن حضرت عیسی علیه السلام سوار بر الاغ و حضرت محمد صلی الله علیه و آله و سلم سوار بر شتر را داده بود.

در انجیل یوحنا، فصل 12 عبارت 14 آمده است که حضرت عیسی علیه السلام بر الاغی سوار بودند و مسلماً تردیدی در تاریخ در مورد اینکه مرکب حضرت محمد صلی الله علیه و آله و سلم شتر بود وجود ندارد.

شایان تذکر است که حتی در همین عبارت سفر اشعیا نیز ترجمه های متفاوتی وجود دارند؛ در ترجمه انگلیسیKJV به ارابه ای از الاغان و ارابه ای از شتران اشاره شده است: “ a chariot of asses and a chariot of camels”. در حالیکه در نسخه انگلیسی DRC به یک شخص سوار بر الاغ و یک شخص سوار بر شتر اشاره شده است: “a rider upon an ass, and a rider upon a camel”. جالب اینکه در ترجمه های فارسی نیز مانند ترجمه قدیم کتاب مقدس فارسی (OPV) نیز از لفظ جمع استفاده شده است: ” فوج الاغان وفوج شتران “. افسوس و صد افسوس که هنوز تحریفات با ابزارهای گوناگون من جمله ابزار ترجمه همچنان ادامه دارد…]

2. مترجم (غفارى و مستفيد) گويد: مرحوم استاد شعرانىّ در كتاب «اثبات نبوّت» صفحه 241 چنين ميفرمايند:

 «بايد دانست كه حضرت مسيح عليه السّلام بشارت به آمدن «فارقليط» داد و اين لغت يونانى و در اصل «پركليتوس» است (به كسر پاء فارسى و راء) كه چون معرّبش كردند «فارقليط» شد، و پركليتوس كسى است كه نام او بر سر زبانها باشد و همه كس او را ستايش كند و معنى «احمد» همين است، و نزد اين بنده مؤلّف، كتاب لغت يونانىّ به انگليسى هست، آن را به آشنايان زبان انگليسى نشان دادم، گفتند: «پركليتوس» را به همين معنى ترجمه كرده است، حتّى معنى تفضيلى كه در «احمد» است (يعنى ستوده‏تر) و در محمّد نيست از كلمه «پركليتوس» يونانى نيز فهميده مى‏شود، و اين كتاب لغت طبع انگلستان‏ است، و نصاراى امروز به جاى اين كلمه در ترجمه‏هاى انجيل «تسلّى دهنده» مى‏آورند، و خوانندگان هر جا كه اين كلمه را ديدند بدانند در اصل انجيل، بجاى آن كلمه «فارقليط» است و به عقيده مسيحيان كلمه «پركليتوس» به فتح پاء و راء است، و گويند اگر به كسر اين دو حرف بوده به معنى «احمد» بود، چون به فتح است به معنى «تسلّى دهنده» است و به عقيده ما ترجمه اوّل صحيح است، و در قرآن (سوره صفّ[61] آيه 6) فرمود: «وَ مُبَشِّراً بِرَسُولٍ يَأْتِي مِنْ بَعْدِي اسْمُهُ أَحْمَدُ». سپس استاد، در ادامه مطلب، ادلّه صدق مدّعاى خود را بيان فرموده‏اند». [ از دوستان و همراهان عزیزمان دعوت می کنیم تا با ما همراه باشید؛ بزودی سلسله نوشتارهای “محمّد صلی الله علیه و آله و سلم وعده انجیل” در این سایت ارائه خواهد شد.]

3. [ مجدداً شایان تذکر است که به دلیل تحریفات در طی قرون و اعصار که متأسفانه همینک نیز در قالب ترجمه های گوناگون و …ادامه دارند، برخی از جملاتی که امام رضا علیه السّلام از کتاب عهدین آن عصر به آنها اشاره می فرمایند یا با تغییراتی وجود دارند یا در برخی مواردعیناً باقی مانده اند یا کاملاً حذف شده اند. در مورد بشارت به فاراقلیط موعود به دوستانمان را عبارات ذیل از انجیل یوحنا ارجاع می دهیم : فصل چهاردهم عبارات 15 و 16و 29 و 30 و فصل شانزدهم عبارات 7 و 12 و 13 و 14و…]

4.[ در اینجا امام رضا علیه السلام تأیید فرموده اند که این چهار تن از شاگردان شاگردان حضرت عیسی علیه السلام اناجیلی نگاشته بودند که البته شایان تذکر است که اناجیل بسیار دیگری نیز در کنار این چهار انجیل موجود بودند که دوستانمان به مطالعه مقاله دیروز تا فردا دعوت می نماییم. اما آنچه که قابل توجه است اینست که چهار انجیلی که امروز در مجموعه کتاب عهدین به نام این چهار تن ( متی، لوقا، مرقس، یوحنا) موجودند به استناد دانشمندان مسیحی همان چهار انجیل نوشته به دست آنان نمی باشند بلکه کلیسای رسمی در آن نوشتارها نیز دخل و تصرف نمود؛ دانشمندان مسیحی من جمله دن بارکر Dan Barker در این مورد چنین می گویند: “دانشمندان اخیر مسیحی به این عقیده اند که کتب عهد جدید 35-90 سال پس از وقایع نوشته شده اند و نامهای مرقس، متی، لوقا، یوحنا بعدها به وسیله ی کلیسا به این کتابها چسبانده شده.اما روحانیون مسیحی این حقیقت را فاش نمی کنند و پیروانشان را به این باور تشویق می کنند که اناجیل متی- مرقس- لوقا و یوحنا در واقع به وسیله ی همانها نوشته شده بود، اما این ادعا حقیقت ندارد.”]

5.[ دوستانمان را به مطالعه تناقضات موجود در اناجیل کنونی از سلسله نوشتارهای استاد دکتر فریدونی دعوت می کنیم. ]

6. [ با توجه به اصل تحریفات شایان تذکر است که جمله ای مشابه به این عبارت که حضرت رضا علیه السلام فرمودند در انجیل یوحنا فصل 3 عبارت 13 موجود است.  شایان تذکر است که در عبارتی امام رضا علیه السلام به آن اشاره فرمودند معراج حضرت محمد صلی الله علیه و آله و سلم مقصود می باشد که جالب است دقت کنیم که در عبارت باقی مانده کنونی، عمداً “خاتم الانبیاء شترسوار” حذف شده است!]